دانشنامه اسلامی
و چون آیات و ادلّه روشن ما بر آن کافران تلاوت شود دیگر حجت و عذری نداشته جز اینکه گویند: اگر راست می گویید پدران ما را (زنده کنید و) بیاورید.
چون آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، برهان و دلیلی جز این ندارند که می گویند: اگر شما راستگویید پدران ما را نزد ما بیاورید
و چون آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، دلیلشان همواره جز این نیست که می گویند: «اگر راست می گویید پدران ما را آورید.»
و چون آیات روشنگر ما بر آنها تلاوت شود، حجتشان جز این نیست که می گویند: اگر راست می گویید، پدران ما را زنده کنید.
و هنگامی که آیات روشن ما بر آنها خوانده می شود، دلیلی در برابر آن ندارند جز اینکه می گویند: «اگر راست می گویید پدران ما را (زنده کنید) و بیاورید (تا گواهی دهند)!»
[ویکی اهل البیت] آیه 25 سوره جاثیه. وَإِذَا تُتْلَیٰ عَلَیْهِمْ آیَاتُنَا بَیِّنَاتٍ مَا کَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ
و چون آیات و ادلّه روشن ما بر آن کافران تلاوت شود دیگر حجت و عذری نداشته جز اینکه گویند: اگر راست می گویید پدران ما را (زنده کنید و) بیاورید.
چون آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، برهان و دلیلی جز این ندارند که می گویند: اگر شما راستگویید پدران ما را نزد ما بیاورید
و چون آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، دلیلشان همواره جز این نیست که می گویند: «اگر راست می گویید پدران ما را آورید.»
و چون آیات روشنگر ما بر آنها تلاوت شود، حجتشان جز این نیست که می گویند: اگر راست می گویید، پدران ما را زنده کنید.
و هنگامی که آیات روشن ما بر آنها خوانده می شود، دلیلی در برابر آن ندارند جز اینکه می گویند: «اگر راست می گویید پدران ما را (زنده کنید) و بیاورید (تا گواهی دهند)!»
And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring our forefathers, if you should be truthful."
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"