دانشنامه اسلامی
آیا این مردمی را که بعد از اقوامی که همه مردند وارث زمین شدند (خدا) آگاه نفرموده که اگر ما بخواهیم به کیفر گناهانشان می رسانیم و بر دلهایشان مهر می نهیم که دیگر (به گوش دل چیزی) نشنوند؟
آیا برای کسانی که زمین را پس از صاحبانش به ارث می برند، روشن نکرده که اگر ما بخواهیم آنان را به کیفر گناهانشان می رسانیم و بر دل هایشان مهر می زنیم، پس آنان نشنوند؟
مگر برای کسانی که زمین را پس از ساکنان آن به ارث می برند، باز ننموده است که اگر می خواستیم آنان را به گناهانشان می رساندیم و بر دلهایشان مُهر می نهادیم تا دیگر نشنوند.
آیا برای آنان که زمین را از پیشینیان به ارث برده اند، باز ننموده است که اگر بخواهیم آنها را نیز به کیفر گناهانشان به عقوبت می رسانیم و بر دلهایشان مُهر می نهیم تا شنیدن نتوانند؟
آیا کسانی که وارث روی زمین بعد از صاحبان آن می شوند، عبرت نمی گیرند که اگر بخواهیم، آنها را نیز به گناهانشان هلاک می کنیم، و بر دلهایشان مهر می نهیم تا (صدای حق را) نشنوند؟!
Has it not become clear to those who inherited the earth after its people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear.
To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding, (lesson) that, if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear?