ترجمه های ایتالیایی قران

دانشنامه اسلامی

[ویکی فقه] ترجمه های ایتالیایی قرآن. ترجمه قرآن به زبان ایتالیایی را ترجمه های ایتالیایی قرآن گویند.
نخستین ترجمه قرآن به یک زبان جدید اروپایی، ترجمه ایتالیایی به قلم اندرئا آریوابنه بود که در سال ۱۵۴۷م انتشار یافت.
تعداد چاپ
بر اساس کتابشناسی جهانی ترجمه های قرآن مجید (چاپ استانبول، ۱۳۶۵ش: ۱۹۸۶م) قرآن تاکنون ۲۴ بار به زبان ایتالیایی ترجمه شده است.
ااشکالات متعدد ترجمهها
بعضی از این ترجمه ها، کامل و بعضی فقط ترجمه چند سوره یا یک جزء هستند. هیچ یک از این ترجمه ها به طور صحیح و درست انجام نگرفته اند و هر یک، اشکالات متعددی دارند؛ علتش این است که محققان و مترجمان غربی، با فرهنگ و معارف اسلامی و دانش های قرآنی آشنایی دقیق و عمیق نداشتند.
مهم ترین ترجمه ها
...

جمله سازی با ترجمه های ایتالیایی قران

💡 از نقدهای معاصر، «بایرو». ورایتی اعلام کرد که این فیلم «شاید غیرقابل قبول‌ترین و ساختگی‌ترین» وسترن ایتالیایی است.

💡 نووزه تنها تیم فوتبال ایتالیایی است که بدون حضور در یک فصل در سری آ و سری بی موفق به کسب عنوان قهرمانی شده‌است.

💡 سه ببر در برابر سه ببر (ایتالیایی: Tre tigri contro tre tigri) یک فیلم کمدی ایتالیایی سه‌قسمتی به کارگردانی سرجو کوربوچی و استنو است که در سال ۱۹۷۷ منتشر شد.

💡 از مجموع ۷۰۰ هزار نفر نیرویی که متحدان آلمان برای عملیات بارباروسا، تهاجم به شوروی، به‌کارگرفتند حدود ۹ درصد ایتالیایی بودند.

💡 کُنت آلساندرو دی کالیوسترو (به ایتالیایی: Count Alessandro di Cagliostro) (۲ ژوئن ۱۷۴۳ – ۲۶ اوت ۱۷۹۵) یک ماجراجوی سیسیلی بود.

💡 هدفی که هیچگاه کاملاً بدان نایل نشدند این بود که تمامی ایتالیاییان را در سازمان‌های گوناگون حرفه ای، و تحت کنترل مخفی حکومتی جای دهند.

میسترس یعنی چه؟
میسترس یعنی چه؟
فاک یعنی چه؟
فاک یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز