short straw

🌐 نی کوتاه

«کاهِ کوتاه» : در رسم قرعه‌کشی با نی/چوب، کسی که نی کوتاه‌تر را بکشد، کار/قرعهٔ بد را می‌بَرَد؛ draw the short straw = بدشانس شدن و مجبور شدن کار ناخوشایند را انجام بدهی.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 کسی بودن (مثلاً در قرعه‌کشی) که وظیفه یا سرنوشت ناخواسته‌ای به او محول می‌شود

جمله سازی با short straw

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 I drew the short straw and presented first, which turned out merciful because expectations were low.

من شانسم را امتحان کردم و اول ارائه دادم، که خوشبختانه خوب از آب درآمد چون انتظارات پایین بود.

💡 Rodriguez drew the short straw, making Pratton the winner.

رودریگز قرعه را از دست داد و پراتون برنده شد.

💡 The short straw sometimes hides a gift: learning curves paid upfront.

گاهی اوقات در پسِ تنگناها، موهبتی نهفته است: هزینه‌های یادگیری که از قبل پرداخت می‌شوند.

💡 How it went down in the hall: Tugendhat drew the short straw by being selected to go first and he had to warm the crowd up.

ماجرا در سالن چگونه پیش رفت: توگندات با انتخاب شدن به عنوان نفر اول، کار را به تساوی کشاند و مجبور شد جمعیت را به وجد بیاورد.

💡 ITV entertainment reporter Ross King told his dance partner Jowita Przystal "you drew the short straw" when it was revealed they would be dancing together on Saturday.

وقتی مشخص شد که قرار است روز شنبه با هم برقصند، راس کینگ، خبرنگار بخش سرگرمی ITV، به شریک رقصش، جویتا پریستال، گفت: «شما خیلی کم پیش آمده که با هم برقصید».

💡 Rotating duties ensures nobody always pulls the short straw on weekend shifts.

چرخش وظایف تضمین می‌کند که هیچ‌کس همیشه در شیفت‌های آخر هفته ضرر نمی‌کند.