دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 فقط یک دزد میداند که یک دزد چگونه فکر و عمل میکند.
🌐 برای گرفتن دزد، به یک دزد نیاز است
📌 فقط یک دزد میداند که یک دزد چگونه فکر و عمل میکند.
💡 You can argue what Franklin Roosevelt is said to have remarked when he appointed Joe Kennedy as first chairman of the Securities and Exchange Commission: that it takes a thief to catch a thief.
میتوانید همان چیزی را که گفته میشود فرانکلین روزولت هنگام انتصاب جو کندی به عنوان اولین رئیس کمیسیون بورس و اوراق بهادار گفته است، استدلال کنید: برای گرفتن دزد، به یک دزد نیاز است.
💡 To his aghast brains trust, the cynical and cagey Roosevelt said “it takes a thief to catch a thief.”
روزولتِ بدبین و محتاط، در کمال ناباوری و حیرت، گفت: «برای گرفتن دزد، به یک دزد نیاز است.»
💡 “Sometimes it takes a devil to catch the Devil. It takes a thief to catch a thief. Sometimes it takes that. And I’m not sure we have that on the platform right now,” she said.
او گفت: «گاهی اوقات برای گرفتن شیطان به یک شیطان نیاز است. برای گرفتن دزد به یک دزد نیاز است. گاهی اوقات هم به آن نیاز است. و من مطمئن نیستم که ما الان چنین چیزی را روی سکو داشته باشیم.»
💡 The saying “It takes a thief to catch a thief” wasn’t just a saying for Vidocq—it was his whole strategy.
ضربالمثل «برای گرفتن دزد، به یک دزد نیاز است» فقط یک ضربالمثل برای ویدوک نبود - این کل استراتژی او بود.
💡 “It takes a thief to catch a thief,” the accountant said.
حسابدار گفت: «برای گرفتن دزد، به یک دزد نیاز است.»