دانشنامه اسلامی
و چنانچه از خیانتکاری گروهی (از معاهدین خود) سخت می ترسی در این صورت تو نیز با حفظ عدل و درستی، عهد آنها را نقض کن، که خدا خیانتکاران را دوست نمی دارد.
و اگر از خیانت و پیمان شکنی گروهی بیم داری، پس به آنان خبر ده که به صورتی مساوی گسسته است؛ زیرا خدا خائنان را دوست ندارد.
و اگر از گروهی بیم خیانت داری به سویشان بینداز به طور یکسان ، زیرا خدا خائنان را دوست نمی دارد.
اگر می دانی که گروهی در پیمان خیانت می ورزند، به آنان اعلام کن که همانند خودشان عمل خواهی کرد. زیرا خدا خائنان را دوست ندارد.
و هرگاه (با ظهور نشانه هایی،) از خیانت گروهی بیم داشته باشی (که عهد خود را شکسته، حمله غافلگیرانه کنند)، بطور عادلانه به آنها اعلام کن که پیمانشان لغو شده است؛ زیرا خداوند، خائنان را دوست نمی دارد!
If you fear from a people betrayal, throw back to them, on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors.
If thou fearest treachery from any group, throw back (their covenant) to them, (so as to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous.