لِتَسْحَرَنَا به معنای «تا ما را جادو کنی» یا «تا ما را مسحور کنی» است. این واژه از ریشه سحر آمده و به معنای جادو کردن یا فریب دادن است.
مثال از قرآن
در آیه 132 سوره اعراف آمده است:
«وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ»
ترجمه: «و گفتند: هر چه آیهای برای ما بیاوری تا ما را با آن جادو کنی، ما هرگز به تو ایمان نخواهیم آورد.»
زمینه آیه
در این آیه، قوم فرعون به موسی (علیهالسلام) پاسخ میدهند و به نوعی به چالش میکشند که اگر او آیه یا معجزهای بیاورد، آنها به او ایمان نخواهند آورد و او را متهم میکنند که میخواهد با معجزاتش آنها را جادو کند.
استفاده از واژه
واژه لِتَسْحَرَنَا به مفهوم فریب، جادو و تأثیرگذاری بر دیگران اشاره دارد و نشاندهنده عدم پذیرش معجزات و آیات الهی از سوی قوم فرعون و شک و تردید آنها در صداقت موسی است.