دانشنامه اسلامی
که اگر لطف و رحمت پروردگارش در نیافتی با نکوهش به صحرای بی آب و گیاه در افتادی (و هلاک شدی).
اگر رحمت و لطفی از سوی پروردگارش او را در نیافته بود، یقیناً نکوهش شده به صحرایی بی آب و گیاه افکنده می شد.
اگر لطفی از جانب پروردگارش تدارک او نمی کرد، قطعاً نکوهش شده بر زمین خشک انداخته می شد.
اگر نعمت پروردگارش نبود، در عین بد حالی به صحرایی بی آب و گیاه می افتاد.
و اگر رحمت خدا به یاریش نیامده بود، (از شکم ماهی) بیرون افکنده می شد در حالی که نکوهیده بود!
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.