دانشنامه اسلامی
یا عذابی را که به آنها وعده دادیم به تو می نمایانیم (و به شمشیر تو از آنها انتقام می کشیم) که ما همه گونه بر (هلاک) آنها قادریم.
یا آنچه را از عذاب به آنان وعده کرده ایم به تو نشان خواهیم داد ، و بی تردید بر آنان چیره و مسلطیم؛
یا آنچه را به آنان وعده داده ایم به تو نشان دهیم؛ حتماً ما بر آنان قدرت داریم.
یا آن عذابی را که به آنها وعده داده ایم به تو نشان می دهیم، که ما بر ایشان توانا هستیم.
یا اگر (زنده بمانی و) و آنچه را (از عذاب) به آنان وعده داده ایم به تو نشان دهیم، باز ما بر آنها مسلّطیم!
Or whether We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.